Lyrics - ef - a fairy tale of the two - Eternal Feather
| 悠久の翼 | Eternal Feather |
The main theme to ef – a fairy tale of the two.
Translated by Agilis.
The translation here was used as comparison/reference material for #nnl’s Ef demo release with my permission, any similarities between the two are because of that.
| == == | == == |
| 作詞:酒井 伸和 | Lyrics: Sakai Nobukazu (nbkz) |
| 作/編曲:天門 | Composition/Arrangement: Tenmon |
| 歌:原田 ひとみ | Vocals: Harada Hitomi |
| |
|
| 遠く空 窓の向こう | The faraway sky, beyond the window |
| 届かない 雲見ていた | I watched unreachable clouds |
| == == | == == |
| 壊れてく 心癒す | Healing a breaking heart |
| 優しい音 聞こえた | a gentle sound could be heard |
| == == | == == |
| てのひら零れ落ちる 夢の欠片 | Spilling from my palm, fragments of dreams |
| 無くした答え探すため 走り出す | to find the lost answer, I start running |
| == == | == == |
| めぐりあう時を越え | Beyond the time of reunion |
| 二つの手 重なる | two hands meet |
| == == | == == |
| 甦る思い出を | Restored memories |
| この胸に抱いて | embrace them to this heart |
| == == | == == |
| == == | == == |
| 忘れた 背中探す | Searching for a forgotten back |
| 寂しさを 終わりにして | putting an end to loneliness |
| == == | == == |
| 信じてる でも不安で | Believing, but uncertain |
| あなたの声 夢見た | I saw a dream of your voice |
| == == | == == |
| 傷つく事を恐れ 作る笑顔 | Afraid of being hurt, making a false smile |
| 壊せる勇気紡ぎだす 二人なら | the courage to break it spills out, with two |
| == == | == == |
| 凍てついた痛みさえ | Even frozen pains |
| ぬくもりに変えれば | if they can change to warmth |
| == == | == == |
| 鐘の音は 鳴り響く | The sound of bells ring forth |
| 果てしない 未来に | towards an endless future |
| == == | == == |
| 舞い上がれ 空高く | Soar up to the heavens |
| 翼など 無くても | even without wings |