Lyrics - Tapestry - Futari
The ending theme to Light’s Tapestry, a moving game where you play the role of the main character with a terminal illness, showing how the girls around you grow in the face of that.
The scenario is wonderful, and the music is by one of my favorite game composers so I couldn’t resist. A clip snarfed from nico/youtube linked to on the bottom.
| ふたり | Futari | 
| 作詞・作曲・編曲: 樋口秀樹 | Lyrics, Composition, Arrangement: Higuchi Hideki | 
| ボーカル:凜 | Vocals: Rin | 
| ** | Translated by Agilis | 
|  |  | 
| 夕陽 沈んでゆく海辺 | Sunset, sinking at the seashore | 
| 二人 歩いていた | two were walking | 
| 両手つなぎ幸せそうに | both hands held together, happily | 
| そして少し哀しそうに | and also a bit sadly | 
| どこまでも歩いてゆこう | We’ll walk anywhere | 
| 笑い顔の下手な私に | to me, unable to smile well | 
| 握り返すあなたの手が | your hand squeezing mine said | 
| うれしくて うれしくて 泣いてしまった | I was so happy, so happy, I wept | 
| 人を好きになることが こんあに簡単で | Falling in love with someone was so simple | 
| 切ない事だなんて まるで知らなかった | I didn’t know that it was a heartbreaking thing | 
| 抱きしめていて あの日泣いた私にしたように | Hold me, like you did that day I wept | 
| 頬をよせ唇を奪ってほしい | bring your cheek close, take my lips | 
| 声を聞かせて 今は遠いあなたのその声を | let me hear your voice, that voice of yours, so far away now | 
| 迷い子になりそうな私に聞かせて | let me, as I’m becoming lost, hear it | 
| いつか歩いた道 | The path we walked before | 
| 想いばかり積もる砂浜 | a beach of accumulated thoughts | 
| 刺繍のように続く足跡 | the footprints continuing like embroidery | 
| 波がさらって過去に消えた | washed by the waves, disappearing into the past | 
| 胸に穴が開いたみたいで | like a hole opened in my chest | 
| 何も感じられなくて | unable to feel anything | 
| 吹き抜けてく潮風が | the blowing sea breeze | 
| 欠けた心に少ししみた | slightly seeped into my broken heart | 
| 願ったのはありふれた普通のことなのに | Though all I wished for were everyday, common things | 
| どうしてそれすらも叶わないのだろう? | why was it that even that couldn’t be granted? | 
| 抱きしめて欲しい あの日泣いた私にしたように | Hold me, like you did that day I wept | 
| 頬をよせ唇を奪って欲しい | bring your cheek close, take my lips | 
| 声を聞かせて 今は遠いあなたのその声を | let me hear your voice, that voice of yours, so far away now | 
| 迷い子になりそうな私に聞かせて | let me, as I’m becoming lost, hear it | 
| どれだけのものを貰い続けたのだろう? | just how many things did I keep getting from you? | 
| 言葉に出来ないほど今も | I can’t put it into words even now | 
| 愛しています | I love you | 
Great to know you’re still alive! although by now, it’s past “early 2009”
Amazing song, can you give a link to any more info about that game, google search yielded nothing of relevance