Lyrics - Muvluv Alternative - Sion
紫音 - Sion – | Roughly, “The sound of purple” |
Meiya’s image from the “Muv-luv collection of Standard Edition songs.” One of the better songs on the CD.
歌:奥井雅実 | Vocals: Okui Masami |
作詞・曲 | Lyrics and Composition: Okui Masami |
編曲: IPPEI | Arrangement: IPPEI |
|
|
遥か遠い記憶 | A far and old memory |
そっと刻み込んだ 胸の奥かすかに甦る | gently engraved within my heart faintly revives |
幾千の魂が | Thousands of souls |
Sigh 宇宙(そら)の中で 生まれ落ちる時を待っている | Sigh within the sky (space) awaiting birth |
あぁ 今ココに私 存在(いる)ことを | Ah, the ‘me’ here now, they’ve surely |
強く 熱く きっと願った | strongly, hotly wished for my presence (existence) |
哀しく光る あの星のように | Sadly shining, like that star |
選べぬ運命(さだめ)が待つ未来(あした)だって | Even if an unchoosable destiny (fate) were waiting tomorrow (in the future) |
気高く生きる | live nobly |
愛する者守るために | to protect my loved one |
たとえ想い届かなくても | even if, these thoughts never reach him |
時に誰にだって | Occasionally, everyone |
そう 立ちすくんで | yes, stands petrified |
前、進めない、選べない日もある | unable to move ahead, unable to choose, those days exist |
同じ今を生きる | Living in the same present |
Gave 仲間に出会い 涙流す赦しをもらった | Gave, meeting comrades, receiving permission to shed tears |
あぁ 人は独りでは生きられない | Ah, people can’t live alone |
だから 私、 誰かのため… | So I, for someone’s sake… |
薄紫の夜空に舞う花 | Flowers dancing in the light purple night sky |
風に揺られ はかなく見えるけれど | swayed by the wind, they seem fragile but |
気高くいきた その証を残す命 | The lives that left that proof of having lived nobly |
運び続けてる | they continue to carry them on |
皆 それぞれの場所で戦いに向かっている | Everyone is headed to their own places of battle |
何を守るべきなのか? 問い続け… | What should I protect? I continue to ask… |
哀しく光る あの星のように | Sadly shining, like that star |
選べぬ運命(さだめ)が待つ未来(あした)だって | Even if an unchoosable destiny (fate) were waiting tomorrow (in the future) |
気高く生きる | live nobly |
愛する者守るために | to protect my loved one |
たとえこの身、宇宙(そら)に散っても | even if this body, scatters in the sky (space) |
A few minor thing bear explanation.
Purple is something of Meiya’s signature color, as her Takemikazuchi is of that color (a personal gift from her twin sister Yuuhi, the shogun and original owner).
Since this song is an image song, it does tell her story in Alternative to some extent.
Thanks very much for this! Excellent translation, and very nice commentary.